HAITI

ENSEÑAME

Enséñame el canto del pájaro
Que la mañana despierte en los arbustos.
Enséñame la flor que abre el sol
Y el dulce aroma de los pétalos de bermellón.

Enséñame el arrullo de las palomas
Por encima de los saltos mágicos de los saltamontes.
Dime por qué los hombres que se parecen a mí
Matan a los hombres como mejor les parezca.

Enséñame las bellezas de tu cuerpo.
Enséñame ternura y más.
Dime por qué la miseria y el odio
en todas partes y siempre reinan como reinas.

Dime por qué esta lucha siempre en vano,
Y este ácido que muerde mis venas y
enséñame, si puedes, el sentido de esta vida
que pronto, lo sé, estará encantada conmigo.

Dime por qué pronto el mundo renacerá
Ya  despunta el día en el cuadrado de mi ventana.
Dime por qué de mi letargo nocturno despierto
y una vez más lo miraré con asombro.

frances

Apprends-moi

Apprends-moi le chant de l’oiseau

Que le matin éveille dans les arbrisseaux.
Apprends-moi la fleur qu’ouvrent le soleil
Et la douce senteur des pétales vermeils.
Apprends-moi le roucoulement des tourterelles
Au-dessus des bonds magiques des sauterelles.
Dis-moi pourquoi des hommes qui me ressemblent
Tuent des hommes comme bon leur semble.
Apprends-moi les beautés de ton corps,
Apprends-moi la tendresse et plus encore.
Dis-moi pourquoi la misère et la haine
Partout et toujours règnent en reines.
Dis-moi pourquoi cette lutte toujours vaine,
Et cet acide qui mord mes veines.
Apprends-moi, si tu le peux, le sens de cette vie
Qui bientôt, je le sais, me sera ravie.
Dis-moi pourquoi bientôt le monde va renaître
Et le jour poindre dans le carré de ma fenêtre.
Dis-moi pourquoi de ma torpeur nocturne éveillé
Une fois encore je le regarderai, émerveillé.